Handelingen 19:23

SVMaar op dienzelfden tijd ontstond er geen kleine beroerte, vanwege den weg [des Heeren].
Steph εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου
Trans.

egeneto de kata ton kairon ekeinon tarachos ouk oligos peri tēs odou


Alex εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου
ASVAnd about that time there arose no small stir concerning the Way.
BEAnd about that time a great outcry took place about the Way.
Byz εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου
DarbyAnd there took place at that time no small disturbance about the way.
ELB05Es entstand aber um jene Zeit ein nicht geringer Lärm betreffs des Weges.
LSGIl survint, à cette époque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.
Peshܗܘܐ ܗܘܐ ܕܝܢ ܒܗܘ ܙܒܢܐ ܫܓܘܫܝܐ ܤܓܝܐܐ ܥܠ ܐܘܪܚܗ ܕܐܠܗܐ ܀
SchEs entstand aber um jene Zeit ein nicht unbedeutender Aufruhr um des Weges willen.
Scriv εγενετο δε κατα τον καιρον εκεινον ταραχος ουκ ολιγος περι της οδου
WebAnd the same time there arose no small stir about that way.
Weym Now just at that time there arose no small commotion about the new faith.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken